伟仁小说

伟仁小说>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 杨衡(第1页)

杨衡(第1页)

看书阁『wWw.seeshu』,為您提供精彩小說閱讀杨衡

衡,字中师,霅人。天宝间避地西来,与符载、李群、李渤同隐庐山,结草堂于五老峰下,号“山中四友”,日以琴酒寓意,云月遣怀。衡诗工,苦于声韵奇拔,非常格敢窥其涯涘。尝吟罢,自赏其作,抵掌大笑,长谣曰:“一一鹤声飞上天!”谓其响彻如此,人亦叹伏。试大理评事。往来多山僧道士,为方外之期。诗一卷,今传于世。

【注释】

①霅(zh1):辛文房承《唐诗纪事》之误,把霅溪人汤衡跟杨衡混为一谈,杨衡实为凤翔府陈仓县(今陕西宝鸡)人。

②符载:字厚之,蜀武都(今四川绵竹)人。早年与杨衡等隐居于四川青城山,建中元年(780)与杨衡等居庐山,号称“山中四友”,官终监察御史。李群:据《唐摭言》卷二,他是合淝(今安徽合肥)人,曾任郎中。李渤:李涉之兄,参见本卷前文《李涉传》。

③五老峰:山峰名,在今江西九江南庐山东,悬崖突出,如五人相逐罗列之状,故称。

④山中四友:辛文房认为是杨衡、符载、李群和李渤,据学者考证,当为杨衡、符载、李演和王简言。李演,字元象,余不详。王简言,生平不详。

⑤涯涘:界限,边际。

⑥抵掌:击掌。

⑦鹤声:鹤的叫声非常响脆,故有风声鹤唳的成语,后来又以之形容笙箫之声如鸾鹤声,这里形容自己写的诗歌韵调响脆。此句意谓一声一声的鹤鸣,能够直达天壤,响彻云霄。

⑧大理评事:盖亦为汤衡所担任。

【译文】

杨衡,字中师,霅人。天宝年间躲避战乱往西奔走,跟符载、李群、李渤一同隐居在庐山,在五老峰下面盖结茅草房,号称“山中四友”,每天都用弹琴喝酒寄托意趣,用咏云写月来遣散情怀。杨衡工于写诗,尽心力使诗歌声调韵律奇特峻拔,寻常诗人难以窥探他的边际。曾经吟完诗,自己欣赏自己的作品,拍手大笑,悠长地唱道:“一一鹤声飞上天!”通过诗句说自己的诗歌能响彻云霄就像鹤声这样,人们也感叹佩服。试用为大理评事。来往交游的多是山中的和尚和道士,跟世俗之外的高人相约、欢聚。杨衡有诗歌一卷,如今流传在世。看书阁『seeshu』,為您提供精彩小說閱讀

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:(穿书)一不小心撩到了反派BOSS  传统文化十万个为什么(全三册)  福星驾到之皇后要落跑  汉画故事:刻在石头上的记忆(精)  养女成妃之红缠[GL]  封魔[生包子]  通天大帝  李笑白系列①留学  都市之最强剑仙  你最珍贵(H)  玲珑阁  都市修真医圣  我爸真是大明星  导演诸神  灭魔录  异世界的探索录  被时光囚禁在夏天  山有木兮  我为反派全家操碎了心  天外有仙  

已完结热门小说推荐

最新标签